Орфографический империализм (ч. 3)
Беззаконие что дышло
Первое чтение основного законопроекта и моей альтернативы к нему состоялось 5 июня 2002 года.
С докладом по основному проекту закона выступил член Комитета по делам национальностей депутат Каадыр-оолу Бичелдей из Республики Тыва, один из десяти его «авторов», руководитель рабочей группы по подготовке законопроекта к рассмотрению в Думе.
Какие же аргументы приводились в пользу закона против татарской латиницы в докладе депутата Бичелдея? Будем беспристрастны – приведем весь набор. Почти без комментариев.
Об основном аргументе уже говорилось: «планы перевода татарской письменности в Республике Татарстан на латинскую графику таят в себе угрозу государственной безопасности и территориальной целостности Российской Федерации». Это как донесение Рихарда Зорге о планах нападения фашистской Германии на СССР.
Далее все аргументы по стенографическому отчету заседаний Государственной думы (Бюллетень N172 от 5 июня 2002 г.):
«Вопрос об алфавитах государственных языков относится к предмету совместного ведения Российской Федерации и субъектов Российской Федерации согласно пункту «е» статьи 72 Конституции Российской Федерации».
(Это вопиющая неправда! Вот что на самом деле написано в пункте «е» статьи 72 Конституции:
«В совместном ведении Российской Федерации и субъектов Российской Федерации находятся:
е) общие вопросы воспитания, образования, науки, культуры, физической культуры и спорта». – Ф.С.).
Еще два аргумента из доклада депутата Бичелдея К.А. без комментариев:
1. «Произвольное изменение графической базы государственных языков нарушает целостность и единство образовательного, культурного и политико-правового пространства Российской Федерации и может привести к ущемлению прав граждан в отношении свободного доступа к информации, возможности свободно выражать свои мысли и убеждения при помощи доступной базы письменной формы государственного национального языка, создает, может создавать искусственные и лишние препятствия на пути дополнительного повышения своего образовательного уровня в вузах страны в целом».
2. «Насколько выход из алфавитного поля, а, следовательно, из образовательного, культурного, научного и политико-правового пространства поля русского языка целесообразен тому или иному языку и не нанесет ли вреда он геополитическим интересам России?».
Докладчик депутат-«единоросс» Бичелдей К.А. раскрыл и конкретную цель принятия закона, отметив, что законопроект «лишь фиксирует и юридически закрепляет фактическую ситуацию – использование государственными языками республик алфавитов на основе кириллицы». Еще раз повторил этот же тезис: «Наш законопроект закрепляет существующее положение в России по использованию государственными языками алфавитов на основе кириллицы».
Здесь докладчик прав. Ведь в самом деле негласное решение Политбюро ВКП(б) от 30 декабря 1938 г. о русификации письменности народов СССР (за исключением грузинского и армянского народов) еще до сих пор не было закреплено законом. То, что недоделали Сталин и его НКВД, исправила и завершила спустя 64 года новая «демократическая» «единоросская»Государственная дума РФ.
После депутата Бичелдея слово для доклада по альтернативному проекту было предоставлено мне.
Привожу полный текст по стенограмме заседания Госдумы 5 июня 2002 года:
«Председательствующий: Переходим к пункту 11.2. Слово для доклада предоставляется Сафиуллину Фандасу Шакировичу. «О внесении дополнения в статью 3 Закона Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации» (об использовании алфавитов языков народов Российской Федерации; внесен депутатом Государственной думы Ф.Ш. Сафиуллиным).
Сафиуллин Ф.Ш., депутатская группа «Регионы России (Союз независимых депутатов)»:
Уважаемый председательствующий, уважаемые депутаты Государственной думы! Каждый человек, каждый народ наделен особыми правами, которые определены самой природой. Это естественные права: право на жизнь, право на любовь, на продолжение рода и так далее. Язык и свободное пользование им, как в устном, так и в письменном виде, относится к таким неотъемлемым, естественным правам человека и народов. Задачи и функции государства в отношении естественных прав сводятся к их гарантированной защите, к созданию необходимых условий для их реализации. И вполне логично, что попытки ограничить эти права в форме принятия федерального закона порождают противоположные законодательные инициативы, направленные на сохранение естественных прав народов.
Предлагаемый мной законопроект является такой неизбежной ответной реакцией. Он предельно краток и звучит так:
«В Российской Федерации все языки народов Российской Федерации используют алфавиты, принятые каждым народом – носителем языка по его доброй воле.
Все органы власти Российской Федерации обеспечивают создание условий для сохранения, изучения и развития родного языка всем народам Российской Федерации».
Вторая часть – это фактически повторение части 3 статьи 68 Конституции Российской Федерации. Мой проект полностью противоречит и исключает первый (основной) проект, о котором доложил господин Бичелдей.
Я совершенно не согласен с заявлением, прозвучавшим в докладе депутата Бичелдея, что эта функция – установление письменности языков народов России – относится к совместному ведению Российской Федерации и субъектов Федерации, согласно статье 72, пункт «е» Конституции. Я зачитаю этот пункт Конституции, на который ссылался докладчик:
«В совместном ведении Российской Федерации и субъектов Российской Федерации находятся...
е) общие вопросы воспитания, образования, науки, культуры, физической культуры и спорта».
И все! Об установлении письменности народов там нет ни слова!
В своем проекте я исходил из признания и обеспечения принципа равноправия народов, который закреплен в Конституции Российской Федерации, из принципа равноправия языков народов Российской Федерации, который закреплен в законе «О языках народов Российской Федерации». В отличие от проекта, представленного господином Бичелдеем, мой проект полностью соответствует всем нормам Конституции Российской Федерации, всем общепризнанным принципам и нормам международного права.
Напомню некоторые положения Конституции Российской Федерации. Преамбула (о равноправии народов):
«Мы, многонациональный народ Российской Федерации, соединенные общей судьбой на своей земле... исходя из общепризнанных принципов равноправия и самоопределения народов... принимаем Конституцию Российской Федерации».
Статья 26 Конституции провозглашает право на свободное пользование родным языком.
В статье 55 говорится, что в Российской Федерации не должны издаваться законы, отменяющие или умаляющие права и свободы человека и гражданина.
Согласно статье 68, части 2 Конституции Российской Федерации республика обладает правом устанавливать свои государственные языки. При этом Конституция не предусматривает возможность вмешательства в вопрос о письменной форме государственного языка, тем более унификацию письменности разных народов.
Язык неразделим. Устный язык, письменный язык – это составные части единого языка. Если законом регулировать письменную форму, следовательно, законом же надо регулировать и устную форму.
Письменность – это неотъемлемая часть языка, поэтому она не может быть рассмотрена отдельно от языка в целом. На это как раз и указывает Правовое управление Государственной думы.
Кстати, докладчик не упомянул, что против обоих наших проектов протестует, то есть вынесло отрицательное решение Правовое управление Государственной думы.
Все языки имеют свои фонетические особенности. Хотя по законопроекту, представленному депутатом Бичелдеем, допускается иная графика, чем кириллица, но юристы будут оценивать закон в соответствии с его буквой. А там сказано:
"Иные основания (иная графика) для обозначений букв (знаков, символов) алфавитов... могут устанавливаться федеральными законами".
То есть, по тем шести буквам татарского языка, которые не имеют соответствия в русской фонетике, нам надо будет получить разрешение на использование этих татарских букв федеральным законом. В таком случае нам всем, всей Думе, придется стать языковедами. Как будут приниматься эти законы? По каждой специфической букве для каждой нации? По каждой из шести таких букв татарского языка?
И еще. Я не согласен с докладчиком по основному проекту и в том, что все народы республик в составе России сегодня используют только кириллицу. Республика Карелия тоже, согласно Конституции РФ, имеет статус государства. Карельский народ с 1987 года уже пользуется латиницей. Никто его ни в чем не упрекает, никто не видит здесь чьих-нибудь происков. Пока еще карельский язык не объявлен государственным языком у себя в республике. Но это не по воле самого карельского народа, а из-за нежелания некарельского большинства в карельском парламенте.
Следовательно, по логике как получается? Скажем, если мы хотим в Татарстане изменить графику, то мы должны отказаться от государственного статуса татарского языка в республике, то есть, принизить свои права. Мы должны будем отказаться от своих конституционных прав. Вот это как раз напрямую противоречит статье 55 Конституции Российской Федерации, где говорится, что в России не допускается принятие законов, отменяющих или умаляющих права человека.
Я должен еще раз вам напомнить: никогда за всю историю России ни один русский царь, включая Ивана Грозного, не покушался на письменность народов. Не покушался на письменность народов ни один завоеватель. Это будет первый прецедент в истории международного права. При этом здесь напрямую нарушаются и международные документы, которые признаны Россией. Статьи 15 и 17 Конституции Российской Федерации признают и гарантируют выполнение всех международных норм по защите прав человека и народов.
Общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются составной частью её правовой системы, как сказано в Конституции.
Назову некоторые международные документы, признанные Россией, по которым Россия взяла на себя обязательства их исполнять. Это «Пакт о гражданских и политических правах» Организации Объединенных Наций, «Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств», которая подписана Россией, европейская «Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств». «Рамочная конвенция» ратифицирована Россией в 1998 году. Там указано:
«Стороны обязуются признавать за любым лицом, принадлежащим к национальному меньшинству, право свободно и беспрепятственно пользоваться языком своего меньшинства, как устно, так и письменно, как в частной жизни, так и публично».
Нам сегодня предлагают отказаться от этой нормы.
В преамбуле Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств подтверждается, что «право пользоваться региональным языком или языком меньшинства в частной и общественной жизни является неотъемлемым правом в соответствии с принципами, зафиксированными в Международном пакте о гражданских и политических правах». В этой же Хартии в статье 7, пункт 1, говорится о необходимости решительных мер по развитию региональных языков или языков меньшинства в целях их защиты.
В официальной пояснительной записке к «Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств» сказано, что «стороны обязуются устранить, если они еще этого не сделали, ограничения, связанные с использованием какого-либо регионального языка или языка меньшинств». Далее там написано, что цель Совета Европы заключается «в достижении более прочного единства между его членами, в том, чтобы содействовать сохранению их общего наследия, что культурную самобытность Европы невозможно строить на основе языковой стандартизации, скорее наоборот, защита и укрепление ее традиционных региональных языков или языков меньшинств служит вкладом в строительство в Европе....»
Таким образом, предлагаемый господином Бичелдеем законопроект полностью противоречит признанным, подписанным, ратифицированным Россией международным документам и нормам, которые согласно Конституции РФ являются составной частью правовой системы РФ и имеют верховенство над отечественными законами.
Кроме того, принципиально важно, что если вносишь дополнение в существующий закон, то это дополнение не должно противоречить базовому закону. В данном случае законопроект, который нам предлагают, противоречит всем основным концептуальным принципам базового закона, Закона "О языках народов Российской Федерации".
Во вводной части этого закона говорится:
"Настоящий закон направлен на создание условий для сохранения равноправного и самобытного развития языков народов. В Российской Федерации недопустимо создание противоречащих конституционно установленным принципам национальной политики препятствий, ограничений и привилегий в использовании языков...»
Статья 2 Закона «О языках народов РФ» целиком посвящена обеспечению гарантий равноправия языков народов Российской Федерации.
В статье 3, пункт 5, говорится, что «государство признает равные права всех языков народов Российской Федерации».
В статье 6. говорится о компетенции Российской Федерации в сфере охраны, изучения и использования языков народов Российской Федерации:
"Ведению Российской Федерации в лице высших органов государственной власти Республики в сфере охраны и использования языков народов Российской Федерации подлежат: ...содействие развитию государственных языков республик..."
То есть, полномочия Российской Федерации по урегулированию языковых норм переданы самим республикам, законодательным органам республик.
Мало того, в статье 10 пункт 4 закона «О языках…», куда рассматриваемым законопроектом вносятся дополнения об обязательной кириллице, сказано так: "Каждый народ Российской Федерации, не имеющий своей письменности, обладает правом создавать письменность на родном языке".
Итак, где же тут равноправие языков? Скажем, народам одних республик разрешено пользоваться своей графикой. Например, карелам в Карелии. Народы, которые откажутся от государственного статуса для своих языков, обретают право на любой алфавит. Более половины татарского населения России проживает за пределами Татарстана. Если буквально исполнить этот закон, то большинство татарского населения за пределами Татарстана, где татарский язык не является государственным языком, может реализовать право на выбор письменности. А в Татарстане – нет. Совершенный абсурд!
Кроме того, те народы, у которых историческая родина за пределами России, они вольны определять свою письменность. Литовцы, азербайджанцы, другие народы, которые у нас в Российской Федерации имеют свои воскресные школы, им можно. Я не требую, чтобы все народы привели к общему знаменателю свои алфавиты. Ну почему, чем древнее народ, чем крупнее, чем он больше внес вклад в образование, защиту и укрепление российской государственности, народ, который имеет... (Микрофон отключен.)
Председательствующий. Завершайте, пожалуйста.
Еще двадцать секунд добавьте!
Сафиуллин Ф. Ш. ...тем более его язык оказывается ущемленным?
А, кстати, какое наказание предусмотрено, если народ нарушит закон о запрете на национальный алфавит? Если народ ослушается, какое будет наказание за использование этой «незаконной» графики? Оно последует в отношении индивидов, в отношении коллективов или в отношении всей нации? Законопроектом это пока не предусмотрено. В запретительном законе кроме запретов должны же быть конкретные меры наказания. Кстати, этот закон можно легко обойти… (Микрофон отключен.)
Председательствующий. Спасибо, вы Регламент исчерпали.
Уважаемые коллеги, у нас на балконе находится делегация парламента Финляндии и Министерства юстиции Финляндии, давайте, поприветствуем наших коллег. (Аплодисменты). Спасибо».
Не знаю, переводили ли финским гостям смысл происходящего в парламенте России постыдного события 5 июня 2005 года, очевидцами которого они стали?
Кроме основного доклада, обычно, бывает еще и содоклад профильного Комитета по подготовке законопроекта. По основному законопроекту оказались два содокладчика: депутат из Кабардино-Балкарии член Комитета по экологии Залиханов и председатель Комитета по делам национальностей депутат Никитин. Но с первым «содокладом» вышел смешной конфуз – содокладчик оказался самозванцем. Оказалось, что кто-то поручил депутату Залиханову, как одному из «авторов» законопроекта, выступить от имени Комитета по делам национальностей. Но, видимо, ему не напомнили, что выступление от имени профильного Комитета называется «содоклад». И, самое чудное, забыли или не знали, что этот «содокладчик от Комитета по делам национальностей» – не член этого комитета. Послушаем, что из этого вышло. И, заодно, оценим уровень суждений самого весомого из «авторов» законопроекта от «Единой России», академика Российской Академии наук, директора одного из научных институтов на Кавказе, Героя социалистического труда.
Вернемся к стенограмме:
«Председательствующий. Слово для содоклада от Комитета по делам национальностей предоставляется Залиханову Михаилу Чоккаевичу.
Залиханов М. Ч., фракция "Отечество — Вся Россия".
Я, дорогие коллеги, не готовился делать содоклад, и мне об этом никто не говорил, но я хочу выступить и сказать следующее. Если взять северокавказские республики, то в северокавказских республиках письменность была создана сначала на основе арабского языка, а затем на основе латинского языка, и это откинуло образование народов Северного Кавказа на несколько лет назад. Затем мы перешли уже на кириллицу. Потом жили вместе, и русский алфавит, вернее, болгаро-славянский алфавит прекрасно обслуживал наши народы, мы добавляли туда недостающие звуки, соответствующие знаки и хорошо общались, вместе хорошо занимались делами.
Председательствующий. Я извиняюсь, Михаил Чоккаевич, вы мне показали, что вы выступаете вместо Никитина.
Залиханов М. Ч. Ну я могу и вместо Никитина.
Председательствующий. Спасибо. Тогда, пожалуйста, я прошу покинуть трибуну: у нас содоклад. Вы ввели меня в заблуждение. Содоклад члена Комитета по делам национальностей Анатолия Алексеевича Никитина. (Шум в зале.) Пожалуйста, договаривайте. Зал просит».
Это обе фракции «Единой России» шумно потребовали, чтобы их самозваный «содокладчик» «договаривал»:
Залиханов М. Ч. Теперь, дорогие коллеги, мы хотим перейти опять на другой алфавит, на алфавит латинский, да еще на турецкой основе. Кому это нужно, скажите, пожалуйста? Кому это нужно? Значит, кому-то нужно. Ведь не случайно основа вот этого алфавита служит целостности российской государственности, и это большая нить, которая связывает народы России. И это сознательно сейчас делается. И я думаю: как будут мои дети читать, на каком языке, на каком алфавите, Гамзатова или Кугультинова? Весь пласт советской культуры, русской культуры уходит в сторону, и новая молодежь уже знать его не будет. Вот это для чего. А говорить мы можем об этих законах. А какие законы? Законы такие, как мы скажем. А мы народы Северного Кавказа, хотим жить, как жили, пользоваться алфавитом нашим, славянским, русским алфавитом».
Вот таков он – академический «содоклад» «автора» законопроекта. Но законный содоклад от Комитета тоже состоялся. С ним выступил депутат Никитин, повторив, в основном, доводы депутата Бичелдея.
Фандас САФИУЛЛИН,
Депутат ГД РФ III-го созыва
(Продолжение следует).
Писал раньше, снова повторюсь. Всем татарам нужно отчетливо отдавать себе отчет: кириллица является алфавитом изначально предназначенным для неполноценных.
Суперксенофобия была характерной чертой для Византии. Византийцы на окружающие ее племена смотрели как на неполноценных. По этой причине этим недочеловекам ни греческий, ни латинский алфавиты, по мнению византийцев, предлагать было нельзя. Вот и разработали для них два византийца Кирилл и Мефодий алфавит, представляющий собой смесь греческого с латинским: ни бэ, ни мэ, ни кукареку.
Русские, если их это устраивает, пусть пользуются кириллицей. Татарам же, естественно надо перейти на латиницу, когда речь идет о письме на татарском.
Это верно заметил комментатор.
Кстати, русские из других регионов вообще не знают об этом законе. И когда я как то раз назвал его в частной беседе, и дал соответствующую оценку, мой русский собеседник возмутился, заявил, что я лгу и специально очерняю русское государство.
То есть, в его сознании это настолько вопиюще бесчеловечное решение, что он посчитал это оговором с моей стороны... Он не мог поверить, что его родное государство ведет себя хуже африканской тирании. Вот так вот бывает. Приличные русские люди считают такую политику угнетающей.
Вопрос с алфавитом это, прежде всего идеологический вопрос, и Московия это прекрасно понимает, поэтому сделает все, чтобы не дать подобную свободу. К тому же латинский алфавит это отнюдь не наш алфавит, кириллица, по сути, это та же самая латиница в смеси с греческим алфавитом и лишь с добавлением нескольких оригинальных знаков.
Графика это, прежде всего идеология, поэтому нашему народу необходимо вернуть нашу историческую тюркскую графику. Тем более тюркская графика есть буквенное письмо, в котором определенному звуку соответствует определенный знак, как и в латинице. Но в отличие от латиницы это наше национальное письмо и поэтому в идеологическом аспекте возврат оригинальной и самое важное собственной графики в наше письмо будет сильным идеологическим ходом. Более того в будущем это станет важным идеологическим стержнем и опорой в национальном самосознании наших людей. Только собственное и независимое государство, родной язык, собственная оригинальная тюркская графика!
Постановление о принудительной латинице для нерусских народов - это доказательство нацистского государственного устройства России, где русским отведена роль народа-господина, а нерусским народам роль народов-слуг или народов-рабов. Россия - это страна-господ, страна рабов и единственный способ национального освобождения для татар состоит в независимости, создании отдельного независимого государства, поскольку русские другие народы равными с собой не признают.
ВНИМАНИЕ! ТАТАРЫ - ВНИМАНИЕ! ПРОШУ МАКСИМАЛЬНЫЙ ПЕРЕПОСТ!
В Гос.Думу России внесен законопроект, по которому изучение национальных языков Республик будет добровольным, на факультативной основе. Что приведет к ненужности, а соот-но исчезновению языков. в т.ч.Татарского!
Мы должны сказать свое слово против этого закона!
1 декабря в 13.00 в Казани, на ул.Баумана, у часов -
Союз Татарской Молодежи "А
ЗАТЛЫК" организует пикет против этого законопроекта! Пока только пикет. В случае принятия закона будут и митинги! Пикет проводится совместно с башкирской организацией "Кук буре" и чувашскими националистами. В этот же день в Уфе и Чебоксарах пройдут подобные пикеты.
Уведомление в администрацию Казани подано.
ТАТАРЫ! СКАЖЕМ НЕТ этом АНТИДЕМОКРАТИЧЕСКОМУ, АНТИКОНСТИТУЦИОННОМУ ЗАКОНУ, УНИЧТОЖАЮЩЕЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ! ЗАЩИТИМ ПРАВА НАРОДОВ НА ЯЗЫКИ!
Не будьте равнодушны! Приходите!
ПРОШУ МАКСИМАЛЬНО РАСПРОСТРАНИТЬ ЭТУ ИНФОРМАЦИЮ!
ПРОШУ МАКСИМАЛЬНЫЙ ПЕРЕПОСТ!
Председатель СТМ "Азатлык" - Наиль Набиуллин
Рахмат, поставили сюда vk.com/tatar_bozqurd
Письменность у тюрков появилась как минимум на полтысячи лет раньше чем у славян.
"Славянские руны" - это модный ныне миф не имеющий фактических подтверждений, а вот тюркские "рунические" памятники - напротив широко известны и освещены в научной литературе.
Тюрки-болгары покорив 7 придунайских славянских племен передали им часть своей культуры.
Болгары Кирилл и Мефодий "изобретая" для славян азбуку, кстати, заимствовали из тюркской руники несколько символов например, "б" (тюркское мягкое б), "з" (соотвествует җ), "ж" (соответствует твердому г), "г" (слегка облегченный тюркский рунический знак мягкое "г"), "ш" (слегка видоизмененное тюркское "ш").
Моё мнение - надо восстановить использование нашей тюркской руники.
Это письменность наиболее точно отражает и можно сказать "заточена" под особенность татарского языка - сингармонизм.
Шрифты тюркской руники уже сейчас могут быть использованы в компьютерных технологиях - они присутствуют в Юникод.
Наша руническая письменность - это колоссальное по значению культурное и цивилизационное наследие.
Наличие собственной письменности - это собственно атрибут цивилизации.
Существующие в мире народы с наиболее глубокой культурной традицией (Китай, Индия, Япония, Корея, Армения, Грузия) сохраняют свою письменность.
Изучить тюркскую рунику легко и сам процесс увлекательный, я не напрягаясь обучился за один вечер. В то же время предпринимал несколько попыток также непринужденно овладеть арабской письменностью, но здесь я был не столь успешен.
Тюркская руника, однозначно!
Несколько слов о коррупции в России:
Русские княжества были отсталой и нищей частью Золотой Орды. Налоги, т.е. дань, с них были малые и было невыгодно ханам Золотой Орды разрешать каждому княжеству платить дань независимо от других. Приезжают многочисленные команды в Сарай и вечно ябедничают друг на друга. Хлопот больше, чем толку.
Вот во времена хана Узбека и был выдан ярлык московскому князю Ивану Калите право собирать налог, т.е. дань, с остальных русских княжеств и отвозить затем все это в Сарай. С тех самых пор, т.е. с первой половины 14 века, и стал Московский Кремль центром коррупции и воровства...
"Болгары Кирилл и Мефодий "изобретая" для славян азбуку, кстати, заимствовали из тюркской руники несколько символов например, "б" (тюркское мягкое б), "з" (соотвествует җ), "ж" (соответствует твердому г), "г" (слегка облегченный тюркский рунический знак мягкое "г"), "ш" (слегка видоизмененное тюркское "ш")."
Да, и конечно же, кириллическая буква "Ц" есть тюркский рунический знак твердое С.
Только тюркское письмо, только свои корни! А русские пусть пользуются тем, что для них придумали другие, да и как им быть иначе, своего то псиьма никогда не было! Тюркская татарская графика для тюркского татарского народа! Сила толко в своих корнях, на чужое опираются лишь слабые и безродные!
Российскую национальную политику следовало бы назвать культурным империализмом, другого названия не подобрать. Иначе как назвать то, что вопрос о том, будет ли тот или иной народ находиться в "культурном поле русского народа", решает не сам народ, а русский суд в Москве ?
Со смыслом предлагаемого Вами названия согласен, но может быть лучше назвать: некультурный, варварский, дикий империализм, построенный на основе великодержавного шовинизма?
Хочу поделиться с вами, уважаемые читатели бешеной новостью:
http://www.novinite.com/view_news.php?id=95171
Болгарские учёные обнаружили Библию на фракийском языке от начала Н.Э.Фракийский язык оказался Татарским!!!
Фракийская Библия написана Тюркскими рунами и на Татарском языке.
Это- смертельный приговор лжеисторикам европейским...и не только.
Что имеем? Дед Александра Македонского, его отец и сам Александр были фракийцами...
Теперь понятно всем - что за конница была у Александра=Але Ике Сан дер - а!!!!!!!
Таки..значится, конным войском у Александра Македонского, таки были Тюрки.Я давно догадывался об этом.
Более того...и великий Спартак оказался Тюрком.
Так это давно известно!
Александра Македонского тюрки (татары в том числе) всегда называли Искандером!!!
Просто история вся фальсифицирована в России!
Не надо писать глупости.
Искэндар - арабское слово.Поднимите словарь - на арабском:
Искэн=Завоеватель, Колонизатор, Объединитель
Дар=Дом, Территория, Местность.
Приставка Аль- синоним значения личности.
Я вам напомню, что Тюркская разведка в походе Але-Ике-Сан-дер-а всегда оставляла перед воротами
вражеских городов ОГРОМНОГО размера ПАЛИЦУ.
И, вероятно,обязательно кричали перед уходом:
"Але Ике Сан дер"!!!="Его рука стоит двух"!!!
Это- угроза!
Большинство городов просто сдавалось на милость Татарина=Але Ике Сан -дера...потому что негры=персияне забодали уже всех...
Остальные..-сдавались потому, что приходили в неописуемо возбуждённое состояние от ИСПУГА перед неведомой мощью руки Завоевателя!
Ни один из местных силачей не мог поднять "его"(их) палицу)))).Но это уже Татарская военная хитрость.
Здесь нет противоречий, т.к. в тюркских языках много заимствований из арабского языка.
Впрочем, как и в русском языке очень много заимствований из татарского (тюркских) языка...
По татарски его имя звучало бы как ДЖИГАН-ГИР=Джиган Жир.
Это - именно Татарский, родной вариант народного прозвища этого полководца.
Джиган-Гир=Искэн-Дар
29.11.2012 в 15:28
"Здесь нет противоречий, т.к. в тюркских языках много заимствований из арабского языка".
А почему вы решили что в тюркских языках много заимствований из арабского языка, может наоборот это в симитских языках, к коим относится и арабский язык, большое количество тюркских заимствований еще со времен шумеров! А может быть это не заимствования, а общие для эих языковых семей слова, как слова относящиеся к ностратическому кругу!
Нияз, 29.11.2012 в 01:55
"Не надо писать глупости. Искэндар - арабское слово".
А ты Нияз что, араб что ли, что так переживаешь за арабов? Искандер является фонетически искаженным заимствованным через арабов греческого имени Александр - Ἀλέξανδρος что в переводе с греческих слов означает, "алекс" - защитник и "андрос" - мужчина. Так, что глупости действительно писать не надо!
Абсолютно верно предположение о том, что именно семиты заимствовали глоссарий у Тюрков на заре истории.Более того, самые уважаемые и древние рода у семитов(их немного) имеют общую с шумерами и татарами гаплогруппу.Семитский глоссарий сами семиты определяют наполовину заимствованным.Больше всех заимствований из Тюркского у евреев.
Да не пережмваю я за арабов)))).Современное "Аль-Искандар" появилось недавно у арабов!В раннем средневековье -через 500-1000 лет после похода АлеИкеСанДер-а у арабов не было ни одного городка на картах с таким именем!!!
Все эти "АльИскандарии" появились только в период Турецкой империи.А на картах раннего мира нет ни одного!
В истории не было, нет и не будет такого имени:"Александр - Ἀλέξανδρος что в переводе с греческих слов означает, "алекс" - защитник и "андрос" - мужчина. "
Потому что предполагается, что противником ЗАЩИТНИКА является не мужчина...и вообще не человек!))))))
Очевидная ГЛУПОСТЬ и натяжка.Это имя не греческое и не македонское.Предполагаю- фракийское.То есть изначально тюркское.
Латиница в условиях русскоязычного окружения лучше именно тем, что позволяет разделять похожие по звучанию, но не идентичные звуки татарского и русского языков. А использование одинаковых с русским языком букв кириллицы приводит к тому, что в татарском языке начинает превалировать звучание русского варианта. Классический пример: русская буква "Г" и татарская "Г", которая в татарском должна звучать гораздо глуше. Татарские старики произносят его именно так, у них он звучит примерно как "ГХ". И это не единственный пример, есть целый ряд звуков, которые в татарском и русском языке при одинаковом кириллическом написании звучат по-разному.
У кириллицы единственное "преимущество" - он создает у русских впечатление культурного господства над другими народами, которые Россия заставила использовать кириллицу. Для татар у кириллицы нет никакого преимущества перед латиницей, а недостатки есть.
Лично я считаю, если что кому нравится, пусть так и пишет. Если Жириновскому и прочим русским нацистам нравится кириллица, пусть пишут по-татарски кириллицей, я не возражаю. Что же касается нас, то мы имеем полное право использовать ту письменность, которая нам лучше подходит. Запрещать какие-то виды письменности только потому, что они не нравятся господствующей нации - это дикость и варварство.
Необходимо избавляться от рабской психологии, присущей немалому количеству татар в настоящее время. Тюркские языки, как языки агглютинативные сохраняют свои корневые основы без изменения в течение времени, в отличие от тех же индоевропейских языков, которые будучи флективными языками за небольшой временной отрезок значительно трансформируются. Поэтому именно тюркские языки являются теми языками, которые несут в себе большинство первоначальных форм и из которых в дальнейшем и происходят заимствования другими языками.
Постоянно можно услышать, как то или иное слово, имеющееся в тюркском языке, если такое же или похожее имеется в языках фарси или семитских языках, обязательно признается заимствованным тюрками у персов или арабов и не допускается обратной мысли. Все происходит от того, что эти же люди, которые спешат это делать, неосознанно, а когда и вполне намерено, пытаются тем самым тюркскую культуру и тюркские языки поставить ниже и показать, что тюрки способны и могут только заимствовать, брать и не способны ничего давать другим.
Но достаточно посмотреть на русскую культуру и русский язык, который, так же как и все остальные индоевропейские языки, в том числе, как и языки фарси, является языком флективным и мы наглядно увидим, что именно русский язык заимствовал из тюркского татарского языка огромное количество слов и значит, как такое же заимствование происходило и в другие подобные языки. Причем как простых бытовых, так и слов из сложных областей человеческой жизни, в том числе - культуры, торговли, дипломатии, коммуникации, военной сферы, государственного устройства и различных административных и организационных институтов. И больше того заимствовав это огромное количество татарских слов в далеком и относительно недавнем прошлом русский язык в дальнейшем вернул их обратно в татарский язык в искаженном виде, да еще иногда и под видом якобы исконно русских слова. К примеру, такие слова как таможня, казначейство, казна, хозяйство, казак, боярин, барин, кабак, дорога, ямская служба, деньги, хоромы, кремль и так далее. И если бы не опровержимые доказательства обратного, то мы бы сейчас так и думали, что это действительно русские слова из русского культурного круга, который татары только и могут, что заимствовать.
Поэтому только татарский тюркский язык и древнее тюркское письмо и графика для татарского народа!
Хочу предупредить читателей не торопиться с выбором латинской графики.И вот почему:
Алфавит фракийской Библии - 100% ная глаголица!
Это - в начале нашей Эры, когда о славянах и речи не было!
Вы понимаете, господа?
Глаголица- фракийский алфавит с остатками Татарского языка!!!И только через несколько сот лет глаголица становится "славянским" алфавитом через посредство тюрков- Авар!
Причем тут фракийцы, когда речь идет о татарском языке?
В статье говорится о сходстве некоторых фракийских слов и староболгарских.
При этом не уточняется, что имеется под староболгарским. Я так понимаю, что речь идет о славянском староболгарском. Образцов тюркского болгарского в Дунайской Болгарии сохранилось до неприличия мало, так что даже имеющиеся надписи не могут уверенно расшифровать, не говоря о том, чтобы проводить какие-то сравнительный лексический анализ. Нет материала!
По-моему в комментарии очередной булгаристский шизо-бред, в неудовлетворенном желании "хоть с боку припека" примкнуть к дунайским "братьям".
Где доказательства того, что речь идет о тюркском языке?
Ассоциации возникшие в воспаленном булгаристском мозгу не предлагать.
Тюркская руника использовалась нашими предками в Поволжье. О чем свидетельствует обломок сабли с тюркской надписью руническим письмом, найденный возле аула Иске Имән. В надписи, что интересно говорится, что клинок принадлеңит беку Исе Имәна.
Т.е. изделие не заезжее, а местное.
Финны будучи в составе Российской империи активно скупали древности с тюркскими надписями от Центральной Азии до Поволжья, т.к. пытались вывести собственную историю от древних цивилизаций тюрков. Вот и этот обломок сабли хранится сейчас в музее в Финляндии.
Вы не догоняете: Прежде чем стать "славянским" алфавитом, "глаголица" была алфавитом ТЮРКОЯЗЫЧНОГО ИЗНАЧАЛЬНО,(возможно) фракийского народа.Старый Болгарский язык=Тюркский язык.Татарский язык.При чём здесь "булгаризм"???
Итак, что же такое староболгарский?
"...староболгарский (болгаро-македонский) язык выступил в качестве основы для русского, сербского, словенского и хорватского изводов церковнославянского языка и приобретает значение как своего рода общеславянский книжный язык."
Вы видимо сами не догоняете, что под староболгарским вообще-то принято понимать славянский язык.
Язык болгар-тюрков с точки зрения болгарской историографии "болгарским" языком не является и не выделяется в отдельную хронологическую стадию.
Такой вот историко-лингвистический парадокс, связанный с тем, что болгарский язык генетически является продолжением языка славян, а не собственно древних тюрков-болгар.
На мой взгляд, существующая хронологическая классификация болгарского языка несомненно имеет определенную идеологическую составляющую, призванную преуменьшить роль тюркского элемента в истории болгар.
Однако, если у вас есть факты, примеры доказывающие, что в приведенной вами статье под "староболгарским" языком вопреки имеющейся практике употребления каким-то неведомым образом стали понимать язык именно тюрков-болгар, то приведите ваши конкретные доказательства, а не пустую софистику.
Задача простая, если есть текст, то приведите отрывок, докажите, что этот текст на тюркском, татарском.
Ошибся с названием аула, Имән Кискә должно быть, по-моему
"...очередной булгаристский шизо-бред, в неудовлетворенном желании "хоть с боку припека" примкнуть к дунайским "братьям"..."
А у тебя какой - татаристский шизо-бред в неудовлетворенном желании "хоть с боку припека" примкнуть к монгольским "братьям" - так что ли?
Булгары писали тем же тюркским письмом или тюркскими "рунами", что и другие тюркоязычные народы от байкала до дуная. Поэтому только тюркская графика для написания татарского языка.
Только тюркское письмо, только свои корни! А русские пусть пользуются тем, что для них придумали другие (глаголица, кириллица, латиница и т. п.), да и как им быть иначе, своего то письма никогда не было!
Тюркская татарская графика для тюркского татарского народа! Сила только в своих корнях, на чужое опираются лишь слабые и безродные!
Я разве здесь писал что-нибудь про монголов?
Раз уж мы на ты.
Если ты заметил я сам выступаю за тюркскую рунику. Однако я против дешевых сенсаций, которые именно по причине своей малой достоверности, способны нанести лишь вред продвижению идеи о возрождении тюркской руники.
При том, что существуют не в пример более сильные аргументы, основанные на проверенных научных фактах.
Так где подтверждения "сенсационных" фактов насчет фракийского языка?
Прежде чем носиться по форумам с "сенсацией", нужно было бы для начала самому разобраться в сути дела и подготовить соответствующий материал для критического анализа. Тем более опрометчиво строить на таком "зыбком" фундаменте свою аргументацию, рискуя не только самому превратиться в посмешище, но и в какой-то степени скомпрометировать саму концепцию.
Согласен это весьма сомнительная "сенсация". По крайней мере из того, что там написано пока невозможно сделать никаких выводов. И "носиться" по сайтам не разобравшись в сути того, в чем же все-таки заключается открытие и о чем действительно говорят сами авторы этого открытия конечно же нельзя. Но предположение о том, что фракийцы, кстати это русское искажения слова тракия - тракийцы, так вот предположения о том, что траки и тракийский язык, т. е. первоначальные или изначальные тракийцы и их язык могли относиться к тюркскому миру не лишены основания.
Нияз, не несите чушь ! Глаголица никогда не была тюркским письмом, таковым была только руническая письменность. Кириллица и глаголица на деле представляют собой модификацию греческого письма для славян и только.
Прошу прощения у читателей за неумышленное введение в заблуждение.
Сейчас я разбираюсь с алминистратором того сайта, где меня ввели в заблуждение.Возможно, злоумышленно.По крайней мере, я буду требовать наказать моего собеседника за недостоверную информацию.
Впрочем, пока опровержений от него я не увидел.
Нияз, 03.12.2012 в 21:02
Прошу прощения у читателей за неумышленное введение в заблуждение.
=====
А в отношении чего ? Вы тут много чего написали, так что не совсем понятно, за что вы тут просите прощения.
Хочу заметить, что это достаточно редкий случай в сетевом общении, когда собеседник признает свою ошибку и приносит извинения.
Это достойно похвалы и уважения!
В свою очередь прошу Нияза извинить и мои некоторые чрезмерно резкие и некорректные высказывания.
Просто булгаристы запарили уже, прошу понять меня правильно, ничего против древних тюрков-булгар как компонента в этносе татар не имею, а вот с современными булгаристкими измышлениями мириться не могу.
надоели дилетанты историки. все строят на догадках.